Pourquoi pas "Panthéon de la renommée" alors.PierreO a écrit :Au Canada, ils ont traduit ça par "Temple de la renommée".
Ca fait certes un peu désuet, mais en tout cas ça n'effraie pas le candidat.
Pas dit que ça l'attire non plus...
Çà sonne mieux que "Temple" et c'est peut-être plus explicite que "Panthéon" tout court. D'ailleurs, en Anglais, ce n'est pas non plus en un seul mot.
Jesse.